Les proverbes et dictons de l'Espagne

Le dictionnaire contient 253 proverbes espagnols :

Tout le mal vient de ce que jeunesse ne veut, et de ce que vieillesse ne peut.
Proverbe espagnol ; Les proverbes de l'Espagne (1956)
Dans ce monde, il n'y a ni bien complet, ni mal qui prenne fin.
Proverbe espagnol ; Les maximes, pensées et sentences espagnoles (1859)
Pour le bien, dur comme un rocher ; pour le mal, mou comme la cire.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)
La mauvaise parole blesse plus que l'épée la plus tranchante.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Les paroles honnêtes coûtent peu, mais valent beaucoup.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Parole dite ne peut se dédire.
Proverbe espagnol ; Les maximes, pensées et sentences espagnoles (1859)
La parole hardie rend le cœur hardi.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Fais bien, tu auras des envieux ; fais mieux, tu les confondras.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et locutions espagnoles (1835)
C'est avoir à moitié fait que d'avoir bien commencé.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
La faim et le froid livrent l'homme à son pire ennemi.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Peu de dommage étonne, et beaucoup adoucit l'homme.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Mieux vaut être aimé qu'admiré.
Proverbe espagnol ; Le recueil de proverbes espagnols (1871)
Les longs propos font les courts jours.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Deux négations valent une affirmation.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
La vérité est la massue qui chacun assomme et tue.
Proverbe espagnol ; Les maximes, pensées et sentences espagnoles (1859)
Il ne faut pas toujours chanter la même chanson.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Une folie est bientôt faite.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Où n'est raison, y a confusion.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Le désœuvrement est le pire des soucis.
Proverbe espagnol ; Les maximes, pensées et sentences espagnoles (1859)
Estime-toi, si tu veux être estimé.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
L'aurore est l'amie des Muses.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Ne fais jamais ton nid près d'un vilain.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Compagnie de deux, compagnie de Dieu.
Proverbe espagnol ; Les maximes et sentences espagnoles (1859)
Ne cherche pas de poires sur l'ormeau.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)
Amour d'enfant, de l'eau dans un panier.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Qui bourre trop un sac le crève.
Proverbe espagnol ; Le dictionnaire des sentences et proverbes espagnols (1892)
Pour n'en point perdre la coutume, à défaut de fer, bats l'enclume.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)
Avec la pioche, on acquiert un marteau.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)
Pour ne pas faire un pas, la paresse en fait deux.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)
La guerre et les tableaux ne sont beaux que de loin.
Proverbe espagnol ; Les proverbes et dictons espagnols (1876)

Poursuivez votre recherche :