Les proverbes traduits en breton / français
Le dico liste 39 proverbes bretons traduits ou équivalents :
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Gwelloc'h eo lazhañ ar bleiz evit bezañ lazhet gantañ.
Proverbe en français :
Mieux vaut tuer le loup que d'être tué par lui.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Etre an dimeziñ hag an eured e vez an diaoul o redek.
Proverbe en français :
Entre les fiançailles et la noce, le diable rode.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Gant ar boan hag an amzer a-benn a bep tra e teuer.
Proverbe en français :
Avec de la peine et du temps on vient à bout de tout.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Den a galon a zo doujet.
Proverbe en français :
L'homme de cœur est respecté.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An hini na avantur netra na koll na gounid ne ra.
Proverbe en français :
Qui ne risque rien ne perd ni ne gagne.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Bleud an diaoul a ya da vrenn.
Proverbe en français :
La farine du diable se change en son.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Esoc'h klemm eget kaout poan.
Proverbe en français :
Plus facile de se plaindre que d'avoir mal.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
A-wechoù gwelloc'h doujañs evit karantez.
Proverbe en français :
Mieux vaut parfois crainte qu'amour.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Neb a oar a gavo zeskift.
Proverbe en français :
Qui ne sait trouvera à s'instruire.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Deskadurezh d'ar vugale, a zo gwelloc'h evit leve.
Proverbe en français :
L'instruction pour les enfants, vaut mieux que de l'argent.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Kelennadurezh d'ar vugale, a zo gwelloc'h eget leve.
Proverbe en français :
Education pour les enfants, vaut mieux qu'un tas d'argent.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Koll a c'hellit ho mignon, ho tanvez, ne golloc'h ket ho teskadurezh.
Proverbe en français :
On peut perdre ami et avoir, mais on ne perd jamais le savoir.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Gwell eo chom hep bezan ganet evit chom hep bezafi desket.
Proverbe en français :
Mieux vaut rester sans naître que rester sans rien connaître.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Etre an dimi hag ar c'heuz, n'eus nemet treuz ur c'hleuz.
Proverbe en français :
Entre mariage et regret, il n'y a que l'épaisseur d'une haie.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Eured hanternoz, eured dorioù kloz.
Proverbe en français :
Mariage de minuit, mariage aux portes closes.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An hini a sent diouzh e c'hwreg, gwech a ra mat, gwech ne ra ket.
Proverbe en français :
Celui qui obéit à sa femme, tantôt agit bien, tantôt ne le fait pas.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An hini a sant ar c'hwezh, eus e revr e kouezh.
Proverbe en français :
Celui qui sent la puanteur, c'est de son derrière qu'elle sort.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Ar wreg, an arc'hant hag ar gwin, o deus o mad hag o binim.
Proverbe en français :
La femme, l'argent et le vin, ont leurs vertus et leur venin.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Bugale vihan, poan bihan ; bugale vras, poan vras.
Proverbe en français :
Petits enfants, petite peine ; grands enfants, grande peine.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
N'eus ket a diegezh hep buanegezh.
Proverbe en français :
Il n'y a pas de foyer sans accès de colère.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Un draen-fuilh a vez en ti mar d eus kegel o komañdiñ.
Proverbe en français :
Il y a brouille à la maison si la quenouille commande.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Ar vezventi a lazh muioc'h a dud evit ar brezel.
Proverbe en français :
L'ivrognerie tue plus de gens que la guerre.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Kement a ya d'ar brezel ne vezont ket lazhet.
Proverbe en français :
Tous ceux qui vont à la guerre ne sont pas tués.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Pa vez brasañ ar brezel, e vez tostañ d'ar peoc'h.
Proverbe en français :
Plus on est au fort de la guerre, plus on est proche de la paix.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Klevet ha gwelet a zo daou.
Proverbe en français :
Entendre (dire) et voir sont deux choses différentes.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Gwelloc'h eo bezañ kiger evit bezañ leue.
Proverbe en français :
Mieux vaut être boucher que veau.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Pa ne glever nemet ur son, n'heller klevet nemet un ton.
Proverbe en français :
Quand on n'entend qu'une chanson, on ne peut entendre qu'un seul air.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An den fur, pa vez gwall laket, a voug ar boan dezañ graet.
Proverbe en français :
Le sage, quand il est blessé, étouffe le mal qu'on lui a fait.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An hini a ziwall e sec'hed, a ziwall e yec'hed.
Proverbe en français :
Qui maîtrise sa soif, maîtrise sa santé.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An hini a ya d'ar foar a goll e blas.
Proverbe en français :
Qui va à la foire perd sa place.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Digant mignoun eo gwell kaout dour, evit gwin digant eun treitour.
Proverbe en français :
Mieux vaut boire l'eau d'un ami que boire le vin d'un traître.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Seul mui a vugulion a vez e vez falloc'h gouarnet ar saout.
Proverbe en français :
Plus il y a de bergers moins bien sont gardées les vaches.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Truez heb sikour a ra nebeud à vad.
Proverbe en français :
Pitié sans secours fait peu de bien.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
N'en dez ket rekis gouied galleg ewid goulenn kousked er-maes.
Proverbe en français :
Pas besoin de savoir le français pour demander à coucher dehors.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Magit mad ho korf hoc'h ene a chomo pelloc'h e-barzh.
Proverbe en français :
Nourris bien ton corps, ton âme y restera plus longtemps.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Ar c'housked so an hanter ag ar yec'hed.
Proverbe en français :
Le sommeil est la moitié de la santé.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
An douar so kozh med n'eo ket sod.
Proverbe en français :
La terre est vieille mais elle n'est pas folle.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Poan ar re all so skañv da zougen.
Proverbe en français :
La peine des autres est légère à porter.
Proverbe en breton :
Proverbe en français :
Tan ged koäd sec'h ha labour ged tud reizh a so aes.
Proverbe en français :
Du feu avec du bois sec et du travail avec des gens dociles, voilà choses faciles.