Les proverbes et dictons du Portugal

Le dictionnaire contient 44 proverbes portugais :

Une maîtresse est reine, une femme est esclave.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Ce que tu fais, fais-le suprêmement.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
La lune et l'amour, quand ils ne croissent pas, décroissent.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Paresse est la clé de détresse.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
Les petits oublis produisent de grands maux.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
Grain par grain, la poule emplit son ventre.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
Qui paye d'avance est toujours mal servi.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
Qui se marie ne réfléchit pas ; qui réfléchit ne se marie pas.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Maman c'est sûr, papa peut-être.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
La volonté du paresseux est de courte durée.
Proverbe portugais ; Les proverbes portugais (1987)
La leçon par les exemples instruit plus que les préceptes.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
La loi est puissante, mais plus puissante est la nécessité.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Mieux vaut un pied sur le frein que deux dans le cercueil.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
C'est sur la joue des pauvres que les barbiers se font la main.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Les roues et les avocats n'avancent qu'après avoir été graissés.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Qui dérobe peu est un voleur ; qui vole beaucoup est un baron.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
La terre recouvre les erreurs des médecins.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Si un pauvre mange une poule, un des deux tombe malade : ou le pauvre, ou la poule.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Si Dieu ne pardonnait pas aux voleurs, il serait tout seul au Paradis.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Dieu donne les noix, mais il ne les casse pas.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Si Dieu ferme une porte, il ouvre aussitôt une fenêtre.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Le travail paie les dettes.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Les amours passent, les douleurs restent.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Une seule femme fait tout le travail ; deux ensemble font peu, mais trois ne font plus rien.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
Suit la mode, ou abandonne le monde.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Si un vieux chien aboie, il sait pourquoi.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Pierre lancée et parole proférée ne reviennent jamais en arrière.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
Qui veut sauver son ennemi meurt de ses mains.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)
La fatalité est aveugle.
Proverbe portugais ; Dicionário de provérbios portugueses (2006)
La joie du pauvre dure peu.
Proverbe portugais ; O Livro dos provérbios portugueses (1999)