Les proverbes traduits en anglais / français

Le dictionnaire contient 75 proverbes et dictons traduits ou équivalents :

Proverbe en anglais : The wolf may lose his teeth, but never his nature.
Proverbe en français : Le loup peut perdre ses dents, mais jamais sa nature.

Proverbe en anglais : Never do things by halves.
Proverbe en français : Ne jamais faire les choses à moitié.

Proverbe en anglais : If you want something done right, you have to do it yourself.
Proverbe en français : Si vous voulez qu'une chose soit bien faite, faite-la vous-même.

Proverbe en anglais : Honesty is the best policy.
Proverbe en français : L'honnêteté est la meilleure politique.

Proverbe en anglais : If you wish a good advice, consult an old man.
Proverbe en français : Si tu souhaites un bon conseil, consulte un vieil homme.

Proverbe en anglais : If wishes were horses, beggars would ride.
Proverbe en français : Si les souhaits étaient des chevaux, les mendiants monteraient.

Proverbe en anglais : Absence makes the heart grow fonder.
Proverbe en français : L'absence rend le coeur plus affectueux.

Proverbe en anglais : Dead men tell no lies.
Proverbe en français : Un homme mort ne dit pas de mensonges.

Proverbe en anglais : Good things come to those who wait.
Proverbe en français : Les bonnes choses viennent à ceux qui savent attendre.

Proverbe en anglais : A good name is sooner lost than won.
Proverbe en français : Un bon nom (renommée) est plus tôt perdu que gagné.

Proverbe en anglais : He that sends mouths sends meat.
Proverbe en français : Celui qui envoie les bouches envoie les vivres.

Proverbe en anglais : Better be envied than pitied.
Proverbe en français : Mieux être envié que plaint.

Proverbe en anglais : Politics make strange bedfellows.
Proverbe en français : La politique crée d'étranges alliances.

Proverbe en anglais : Better be alone than in bad company.
Proverbe en français : Mieux vaut être seul qu'en mauvaise compagnie.

Proverbe en anglais : He praises who wishes to sell.
Proverbe en français : Il loue (fait l'éloge de) qui désire vendre.

Proverbe en anglais : You cannot serve God and Mammon.
Proverbe en français : Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.

Proverbe en anglais : A door must either be shut or open.
Proverbe en français : Une porte doit être fermée ou ouverte.

Proverbe en anglais : The eyes are the miror (window) of the heart.
Proverbe en français : Les yeux sont le miroir (fenêtre) du cœur.

Proverbe en anglais : An evil crow, an evil egg.
Proverbe en français : Un mauvais corbeau, un mauvais œuf.

Proverbe en anglais : There is nothing new under the sun.
Proverbe en français : Il n'y a rien de nouveau sous le soleil.

Proverbe en anglais : A good action is never lost.
Proverbe en français : Une bonne action n'est jamais perdue.

Proverbe en anglais : You can't tell a book by its cover.
Proverbe en français : On ne peut parler d'un livre à sa couverture.

Proverbe en anglais : A little bird is content with a little nest.
Proverbe en français : Un petit oiseau est content avec un petit nid (manque d'ambition).

Proverbe en anglais : A stitch in time saves nine.
Proverbe en français : Un point (couture) à temps en sauve neuf.

Proverbe en anglais : A good counsel (advice) has no price.
Proverbe en français : Un bon conseil (avis) n'a pas de prix.

Proverbe en anglais : After a storm, comes a calm.
Proverbe en français : Après une tempête, vient un calme.

Proverbe en anglais : A man is ruled by his passions.
Proverbe en français : Un homme est gouverné (dominer) par ses passions.

Proverbe en anglais : A friend to all is a friend to none.
Proverbe en français : Un ami de tous est un ami d'aucun.

Proverbe en anglais : History tends to repeat itself.
Proverbe en français : L'histoire tend à se répéter.

Proverbe en anglais : An ounce of prevention is better than a pound of cure.
Proverbe en français : Une once de prévention vaut mieux qu'une livre de guérison.

Proverbe en anglais : Many hands make light work.
Proverbe en français : Beaucoup de mains font le travail léger.

Proverbe en anglais : The longest day must have an end.
Proverbe en français : Le jour le plus long doit avoir une fin.

Proverbe en anglais : Home is where the heart is.
Proverbe en français : La maison est où le coeur est.

Proverbe en anglais : Forgive and forget.
Proverbe en français : Pardonnez et oubliez.

Proverbe en anglais : Children should be seen and not heard.
Proverbe en français : Les enfants doivent être vus mais pas entendus.

Proverbe en anglais : An apple a day keeps the doctor away.
Proverbe en français : Une pomme par jour garde le médecin éloigné.

Proverbe en anglais : Two's company, three's a crowd.
Proverbe en français : Deux est une compagnie, trois est une foule.

Proverbe en anglais : Money is the root of all evil.
Proverbe en français : L'argent est la racine de tous les maux.

Proverbe en anglais : A leopard cannot change its spots.
Proverbe en français : Un léopard ne peut pas changer ses taches.

Proverbe en anglais : Out of sight, out of mind.
Proverbe en français : Loin de la vue, loin de l'esprit.

Proverbe en anglais : Experience is the best teacher.
Proverbe en français : L'expérience est le meilleur professeur.

Proverbe en anglais : A bad workman always blames his tools.
Proverbe en français : Un mauvais ouvrier blâme toujours ses outils.

Proverbe en anglais : Blood is thicker than water.
Proverbe en français : Le sang est plus épais que l'eau.

Proverbe en anglais : To err is human, to persist is diabolical.
Proverbe en français : Se tromper est humain, persister est diabolique.

Proverbe en anglais : Time and tide wait for no one.
Proverbe en français : Le temps et la marée n'attendent pour personne.

Proverbe en anglais : There's no smoke without fire.
Proverbe en français : Il n'y a pas de fumée sans feu.

Proverbe en anglais : It takes two to make a quarrel.
Proverbe en français : Il faut être deux pour faire une querelle.

Proverbe en anglais : Prevention is better than cure.
Proverbe en français : La prévention est meilleure que la guérison.

Proverbe en anglais : No news, good news.
Proverbe en français : Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.

Proverbe en anglais : Actions speak louder than words.
Proverbe en français : Les actions parlent plus que les mots.

Proverbe en anglais : Fire is a good servant but a bad master.
Proverbe en français : Le feu est un bon serviteur mais un mauvais maître.

Proverbe en anglais : Fair exchange is no robbery.
Proverbe en français : Échange équitable n'est pas vol.

Proverbe en anglais : Every dog has its day.
Proverbe en français : Chaque chien a son jour.

Proverbe en anglais : Eat to live, but do not live to eat.
Proverbe en français : Mangez pour vivre, mais ne vivez pas pour manger.

Proverbe en anglais : All that glitters is not gold.
Proverbe en français : Tout ce qui brille n'est pas or.

Proverbe en anglais : A great talker is a great liar.
Proverbe en français : Un grand parleur est un grand menteur.

Proverbe en anglais : Call a spade a spade.
Proverbe en français : On appelle une bêche une bêche.

Proverbe en anglais : Better late than never.
Proverbe en français : Mieux vaut tard que jamais.

Proverbe en anglais : Great talkers are little doers.
Proverbe en français : Les grands parleurs sont de petits faiseurs.

Proverbe en anglais : A hungry man is an angry man.
Proverbe en français : Un homme affamé est un homme en colère.

Proverbe en anglais : First come, first served.
Proverbe en français : Premier venu, premier servi.

Proverbe en anglais : Don't count your chickens before they hatch.
Proverbe en français : Ne comptez pas vos poulets avant qu'ils n'éclosent.

Proverbe en anglais : The grass is always greener on the other side of the hill.
Proverbe en français : L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté de la colline.

Proverbe en anglais : Two heads are better than one.
Proverbe en français : Deux têtes valent mieux qu'une.

Proverbe en anglais : Don't put all your eggs in one basket.
Proverbe en français : Ne mettez pas tous vos œufs dans le même panier.

Proverbe en anglais : Wait and see.
Proverbe en français : Attendez et voyez.

Proverbe en anglais : You can't judge a book by its cover.
Proverbe en français : On ne peut pas juger un livre à sa couverture.

Proverbe en anglais : Familiarity breeds contempt.
Proverbe en français : La familiarité engendre le mépris.

Proverbe en anglais : A penny saved is a penny earned.
Proverbe en français : Un sou économisé est un sou gagné.

Proverbe en anglais : Necessity is the mother of invention.
Proverbe en français : La nécessité est la mère de l'invention.

Proverbe en anglais : Beauty is in the eye of the beholder.
Proverbe en français : La beauté est dans les yeux de celui qui regarde.

Proverbe en anglais : There's no time like the present.
Proverbe en français : Il n'y a pas de temps comme le présent.

Proverbe en anglais : All good things must come to an end.
Proverbe en français : Toutes les bonnes choses ont une fin.

Proverbe en anglais : Don't bite the hand that feeds you.
Proverbe en français : Ne mordez pas la main qui vous nourrit.

Proverbe en anglais : Too many cooks spoil the broth.
Proverbe en français : Trop de cuisiniers gâtent la sauce.