Les proverbes et dictons sur les cochons (2)

Pour info : Quelle différence il y a entre un proverbe et un dicton, une sentence et un précepte, une maxime et un adage ? Le dicton est une sentence populaire passée en proverbe qui a souvent trait aux choses de la nature, le temps, les saisons. La maxime est une formule qui résume un principe de morale, une règle de conduite ou un jugement d'ordre général. La sentence est une décision d'un arbitre ou d'un tribunal arbitral. Le proverbe est un court énoncé exprimant un conseil populaire, une vérité de bon sens ou une constatation empirique et qui est devenu d'usage commun. Et l'adage est une maxime ancienne et populaire.

Les meilleurs proverbes sur les cochons :

Cochon noir ou cochon blanc, c'est toujours cochon.
Proverbe turc ; Les proverbes et apophtegmes de la Turquie (1838)

Tout poulain, mis avec un porc, mangera des ordures.
Proverbe indien ; Les maximes populaires de l'Inde méridionale (1858)

Qui se mêle au trèfle, les truies le mangent.
Proverbe allemand ; Le dictionnaire des proverbes et idiotismes allemands (1827)

La terre est toujours gelée pour un cochon paresseux.
Proverbe danois ; Les proverbes et adages du Danemark (1956)

Qu'est-ce qu'un sot qui a fait fortune ? C'est un cochon qui est embarrassé de son lard.
Proverbe chinois ; Les proverbes et sentences chinoises (1876)

Le cochon qui a deux maîtres, meurt de faim.
Proverbe guadeloupéen ; Le recueil de proverbes créoles (1877)

On ne poursuit pas en même temps deux cochons sauvages dans la savane.
Proverbe gabonais ; Le proverbe mpongwe du Gabon (1992)

Le pauvre homme n'a que deux amis : sa pomme de terre et son cochon.
Proverbe irlandais ; Les proverbes et dictons irlandais (1876)

Si les cochons avaient des ailes, ça ferait de beaux serins.
Proverbe québécois ; Les proverbes et locutions québécoises (1835)

Où les jésuites tiennent une école, on n'a presque plus besoin de berger de cochons.
Proverbe allemand ; Les proverbes de l'Allemagne (1886)

Quand on chatouille une truie elle se couche dans la boue.
Proverbe allemand ; Les proverbes de l'Allemagne (1886)

Qui se jette dans le son, sera mangé par le cochon.
Proverbe allemand ; Les proverbes et dictons allemands (1828)

On ne tue pas les porcs en lune décroissante, de peur que le lard ne décroisse en séchant.
Proverbe agricole ; Les proverbes et dictons agricoles du Gard (1872)

Il faut abattre la truie à la lune vieille, et le mâle à la lune nouvelle.
Proverbe agricole ; Les proverbes et dictons agricoles du Puy-de-Dôme (1872)

Ne tondre ni tuer les porcs en lune dure, ne pas semer en lune jeune.
Proverbe agricole ; Les proverbes et dictons agricoles de l'Allier (1872)

Rivière à sec est sans poisson, et l'eau ne suffit au cochon.
Proverbe agricole ; Les proverbes et dictons agricoles de France (1872)

Pour le mauvais porc, la terre est gelée même à la Saint-Jean.
Proverbe lituanien ; Le dictionnaire des proverbes et dictons lituaniens (1980)

Je suis seigneur, tu es seigneur, et qui va garder les cochons ?
Proverbe lituanien ; Le dictionnaire des proverbes et dictons lituaniens (1980)

Le porc mal cuit et les poulets crus font les cimetières bossus.
Proverbe français ; Le recueil d'apophtegmes et axiomes (1855)

Donne à manger à un cochon, et il viendra chier sur ton perron.
Proverbe québécois ; Les proverbes et locutions québécoises (1835)

Autres proverbes à découvrir :